Suivez-nous | français

C'est la Chine

[Tendance] Les expressions tendances du web chinois en 2017

Je veux commenter   2017-12-20 10:03:07    Source:Chine-info.com

Tous les ans, le monde de l'internet chinois voit l'apparition de nouvelles expressions et de nouveaux mots qui viennent enrichir le vocabulaire de la toile.

Voici les huit expressions les plus populaires en Chine pour l’année 2017.

1. As-tu du freestyle ?

En 2017, dans l'émission de musique « The rap of China », le jury Kris Wu demande systématiquement aux candidats s'ils ont du freestyle, c'est à dire un exercice de créativité dans le rap qui allie poésie et musicalité spontanée et souvent assimilé à de l'improvisation. Depuis l'émission, l'expression est restée dans le langage courant et est utilisé pour tout et n'importe quoi. En freestyle.

2. Discussion embarrassante

Nous connaissons tous quelqu'un qui ne sait pas comment intégrer une discussion ou dont les blagues tombent toujours à plat... Avant, les chinois utilisaient l'expression "tuer la discussion" (咋就你能把天儿聊死呢?) pour décrire ce type de situation. Aujourd'hui, une nouvelle expression a vu le jour : "ga liao" (尬聊) qui signifie littéralement "discussion embarrassante".

3. Da Call

Même si l'expression utilise un mot anglais (call), son origine vient en fait du Japon où lors de concerts, le public a l'habitude d'interagir de manière très dynamique et bruyante avec les artistes, à l'aide de bâtons lumineux. C'est cette façon de montrer son enthousiasme que les chinois ont appelé "da call" (da du chinois 打 pour "appeler ou héler" et call de l'anglais qui signifie également "appeler"). L'expression combine finalement deux mots qui signifient "appeler" pour accentuer l'exaltation et le soutien envers quelqu'un.

Bi xin.

4. Recharge de stylo

En chinois "recharge de stylo" (bi xin 笔芯) est homophone du mot "faire le signe du coeur" (bi xin 比心). Le geste vient de la Corée du sud, où les stars de la K-pop et des dramas posent sur les photos avec les doigts ou les mains en forme de coeur. La vague coréenne est arrivée en Chine et s'est tellement popularisée sur le web qu'écrire "signe du coeur" a laissé sa place à "recharge de stylo", tellement plus fun et tendance.

5. Xi Jing

Dans ce contexte, xi (戏) signifie spectacle ou pièce de théâtre et jing veut dire lutin ou esprit. "Xi jing" s'utilise pour désigner une personne très expressive, excessivement présente sur les réseaux sociaux et qui a souvent des réactions très exagérées.

6. Emmmmmm...

L'expression est une interjection qui est apparue pour la première fois dans le blog Tieba de Baidu et exprime l'indécision ou un temps de réflexion. Le nombre de "m" peut varier... selon les humeurs de chacun.

7. "On y a, Pi Pi Xia !"

Pi Pi Xia (皮皮虾) signifie squilles ou crevettes-mantes, des crustacés prédateurs avec des pattes ravisseuses d'une grande force et rapidité.

L'expression "On y va, Pi Pi Xia" est dérivée de la fameuse phrase "On y va, Denglong" qui vient du jeu vidéo Yu-Gi-Oh! mettant en scène le monstre Denglong.

"On y va, Pi Pi Xia" exprime donc la force et la puissance de manière directe ou ironique.

8. " N’est-ce pas inattendu? N’est-ce pas une surprise ?" (“意不意外?惊不惊喜?”)

Cette expression est utilisée pour taquiner ou provoquer. Elle est inspirée d'une scène devenue culte du film "Family Happiness" (1992) avec Stephen Chow dans laquelle il dit : "N’est-ce pas inattendu ? N'es-tu pas heureuse ?" en donnant la réplique à Maggie Cheung.

Les internautes chinois utilisent l'expression en général pour se moquer d'une situation négative ou en apprenant une mauvaise nouvelle.

La Rédaction

+plus Rendez-vous

chine-info.com

J’aime

Suivez nous sur Facebook chine-info.com

Suivez nous sur Twitter

@chine-info.com

suivre @chine-info.com

chine-info.com

Suivez-nous sur Instagram : chineinfophotos