
Expressions de politesse - Leçon de chinois
Phénomène de langue
Toute langue fossilise des expressions de politesse,
de déférence, qui sont une part de la relation entre les personnes et qui se
reflètent le plus souvent dans le registre soutenu, notamment écrit. La
langue chinoise ne fait pas exception et est riche d’expressions de politesse,
survivances d’une élégance surannée ou de conceptions dépassées. Une autre
particularité de ces expressions est qu’elles reflètent le « jeu de face »
propre aux convenances chinoises, tout particulièrement celui consistant à
donner de la face à son interlocuteur. Autant d’écarts culturels, autant de
difficultés de traduction en perspective. Jugeons plutôt...
Le fils et
l’épouse de l’interlocuteur seront désignés sous le terme de 令郎 lìngláng (« votre
honorable fils ») et de 尊夫人 zūn fūrén (« votre
respectée épouse »), alors que le fils et l’épouse du locuteur seront
appelés de façon dépréciative 犬子 quănzĭ (« mon chiot de
fils ») et 贱内 jiànnèi («
ma médiocrité restant à l’intérieur »), voire 山荆 shānjīng (« mes
ronces montagnardes »). L’expression 您贵姓
? nínguìxìng ? (« votre
précieux nom ? ») est équivalente à notre « à qui ai-je l’honneur ? », mais
diffère cependant par le fait d’être omniprésente au quotidien et d’attendre
en réponse 免贵, 弊姓
......miăn guì, bìxìng...
Le caractère du mois
LA CLÉ DES SIGNES
Le
sinogramme 眉 entre en composition dans deux autres sinogrammes, avec une valeur à la
fois phonétique et sémantique :
媚 mèi
楣 méi
L’élément dit phonétique (ici méi : sourcil) doit être interprété
de façon plus souple : le linteau de porte apparaît dans ce cas comme le
sourcil de la porte ; quant à la notion de charme, l’association avec les
sourcils est transparente dans la tradition chinoise.
MOTS ET EXPRESSIONS
眉目 méimù
: évolution positive d’une situation [sourcils et yeux]
眉月 méiyuè
八字眉 bā
zì méi : dessin des sourcils en vogue chez les femmes sous les Han et les Tang
[sourcils en forme de caractère « huit »]
Joël BELLASSEN, ancien professeur des universités,
est inspecteur général honoraire de chinois au ministère de l’Éducation
nationale.
Commentaires