
[Leçon de chinois] Symboles et homophones du Nouvel An
FAIT DE LANGUE
Comme pour de nombreuses autres occasions, le Nouvel An lunaire est riche de symboles et d’éléments censés apporter la chance, à l’aube de la nouvelle année. Ainsi, il est de tradition dans le Nord de la Chine de manger des 饺子 jiăozi, car leur forme n’est pas sans rappeler celle des lingots chinois, symbolisant la fortune. Dans le Sud, la tradition fait de la présence du 年糕 niángāo, littéralement « gâteau de la (nouvelle) année », un indispensable sur la table de fête. Cela s’explique par sa prononciation : en effet, 糕 gāo « gâteau » a pour homophone 高 gāo « élevé, haut ». Par conséquent, 年糕 niángāo sous-entend de « s’élever un peu plus chaque année » et peut aussi être relié à la sentence 年年高升 niánnián gāoshēng « obtenir année après année une promotion ». L’emploi d’homophones pour apporter un sens allusif supplémentaire et porter chance se retrouve dans de nombreux exemples au moment du Nouvel An. Tout comme le gâteau 年糕 niángāo, le poisson est un autre incontournable de la table, car le mot « poisson » 鱼 yú se prononce de la même manière que 余 yú, qui veut dire « surplus ». De ce fait, annoncer à l’oral 年年有鱼 niánnián yŎu yú « avoir du poisson chaque année » est identique à 年年有余 niánnián yŎu yú « avoir du surplus chaque année », espoir d’opulence et de bonne fortune.
Lors des préparatifs de fête, la tradition veut que chaque maison colle autour de ses portes des sentences parallèles 春联 chūnlián, mais également le caractère « bonheur », 福 fú, sur les portes, les fenêtres. Cependant, ce caractère n’est pas accroché à l’endroit, mais à l’envers. La raison en est simple et s’explique de même par un homophone : la prononciation de 倒 dào « renversé, à l’envers » est similaire à 到 dào, « arriver ». C’est pourquoi, dire que 福倒了 fú dào le « le bonheur est renversé », sous-entendu le caractère du bonheur est accroché à l’envers, se prononce semblablement à 福到了 fú dào le « le bonheur est arrivé », symbole de bon augure pour la maisonnée.
CARACTÈRE DU MOIS
Le caractère 福 fú est le caractère de bon augure le plus populaire. Originellement, 福 fú signifiait « bénédiction ». Sa graphie primitive montrait deux mains tenant une jarre de vin en offrande à la tablette ancestrale, afin d’obtenir bénédiction auprès des ancêtres. Au fil du temps, sa graphie a évolué : les parties gauche et droite ont été inversées, 示 est devenue la clé du caractère (aujourd’hui nommée clé du rite). C’est cette partie qui conserve le sens historique de la bénédiction. Après plusieurs changements, sous la dynastie Qin, la partie droite représentant les mains portant une jarre est devenue 畐 fú, indiquant la prononciation du caractère. Ainsi, la partie gauche porte le sens et celle de droite le son.
Voici quelques mots comprenant le caractère 福 :
发福 fāfú : prendre de l’embonpoint
福利 fúlì : bien-être
祝福 zhùfú : bénir, souhaiter le bonheur à quelqu’un
Stéphanie LE GALL est professeure certifiée et enseigne en collège et lycée.
Commentaires