[Leçon de chinois] Caractères traditionnels

1695133434806 Le 9 Stéphanie Le Gall
FAIT DE LANGUE

Les personnes commençant le chinois posent régulièrement la question suivante : mais allons- nous apprendre le chinois traditionnel ou simplifié ? Ils entendent cette question comme si la langue en elle-mme était traditionnelle ou simplifiée. Mais quand on parle de chinois traditionnel ou simplifié, il s’agit de l’écriture uniquement. On ne parle pas le mandarin simplifié ou traditionnel (ce qui ne veut pas dire que la langue orale n’a pas évolué). L’écriture chinoise a connu plusieurs évolutions (voir Le 9 n°55), mais celle dont nous parlons ici est arrivée au début du 20e siècle. L’écriture des caractères était montrée du doigt comme étant un frein à l’alphabétisation de la population. Plusieurs réformes ont alors abouti à la simplification de 2 235 caractères et à la création du pinyin, transcription phonétique de la langue chinoise utilisant l’alphabet latin. Chaque caractère n’étant pas forcément équivalent à un mot mais souvent au composant d’un mot, c’est donc un nombre considérable de mots qui sont touchés par cette simplification des caractères. La simplification des sinogrammes est définie par huit règles formulées par Qian Xuantong en 1922 :

simplifier les éléments complexes par un signe très simple

simplifier des éléments et par conséquent tous les caractères qui les contiennent (comme les clés par exemple)

remplacer la partie phonétique d'un idéophonogramme

normaliser les graphies de l'écriture cursive

regrouper les homonymes :

tronquer une partie d'un caractère traditionnel

inventer des caractères composés et idéophonogrammes

ne conserver que le contour d'un caractère traditionnel

Voyons quelques exemples :

Mais tous les caractères n’ont pas été simplifiés. Ainsi, 是, 我, 和, 就, 要, 能 ... qui sont des caractères très courants ont la même forme que ce soit en chinois traditionnel ou simplifié.

Le chinois simplifié est en vigueur en Chine continentale et à Singapour, tandis que le chinois traditionnel est toujours utilisé dans la vie courante à Hongkong, Macao, Taïwan.


CARACTÈRE DU MOIS

zì signifie caractère, dans le sens de « caractère chinois ». Il symbolise un enfant 子 sous un toit 宀 , donc un enfant dans une maison et signifiait de manière plus générale « élever un enfant ». L’enfant zĭ est également un indice phonétique, de la façon dont se prononce le caractère . Comparé à d’autres caractères que nous avons pu voir dans de précédents numéros, a subi peu de transformations.

Quelques mots employant le caractère 字 :

文字 wénzì : écriture

字典 zìdiăn : dictionnaire

字幕 zìmù : sous-titrage

写字 xiězì : écrire des caractères

打字 dăzì : taper des caractères (informatique)


Stéphanie Le Gall est professeure certifiée et enseigne en collège et lycée

Commentaires

Rentrez votre adresse e-mail pour laisser un commentaire.